Gst Forex Kaufen
Wechselkurs für GST in Malaysia Mein Mandant plant, SAP in Malaysia zu implementieren. Laut Ankündigung von Malaysia Regierung, Wechselkurs von GST im Falle der Einfuhr von Fremdwährung zu konvertieren (zB. USD) zu Malaysian Ringit muss die Rate sein, die von Malaysian Custom jede Woche veröffentlicht wird. I thourght, dass ich seinen Umrechnungskurs zu Wechselkurstabelle mit Rate Typ M setzen kann. Wenn dieser Satz jedoch für GST verwendet wird, wird der Satz auch auf alle Umwandlung wie Verkauf oder AR oder AP angewendet. Gibt es eine Möglichkeit, dass nur GST Government angegebenen Wechselkurs, aber für andere zu verwenden, in-house-Wechselkurs oder Bank ausgestellt exchange rate.6GST - QA für Malaysias GST Ich habe mit dieser Erklärung verwirrt, nachdem alle Steuer-Codes vor allem für ausländische Exchage Auch wenn ich realisierte Verlust oder Gewinn auf Devisen so die Steuer-Code ist TX-E43. Wenn ich ein Käufer realisiert, wenn ich realisiert Verlust oder Gewinn aus der Beseitigung Steuer-Code ist ES43, wenn ich ein Verkäufer Zuvor habe ich diese Transaktion als Steuer-Code ES43 verwendet. In diesem Fall bin Kaufmaterial aus China. So bedeutet, dass meine Steuer-Code für das ist falsch Antwort # 2 am: September 29, 2015. 2015-09-29 04:22:49 Ihre Antwort Verwandte Frage Reset Kennwort Stellen Sie eine Frage Fokus auf Info-Wissen über GST - See guideFrom 1 July 2015, Begriff Australien wird in fast allen Fällen innerhalb der GST, Luxusautosteuer und Weinausgleichssteuergesetzgebung mit dem Begriff der indirekten Steuerzone durch das Gesetz über die Schatzwechselgesetzgebung (Aufhebungstag) Act 2015 ersetzt. Der Geltungsbereich des neuen Begriffs ist jedoch derselbe wie die jetzt aufgehobene Definition von Australien, die in diesen Rechtsakten verwendet wird. Diese Änderung wurde für die Konsistenz der Terminologie in der Steuergesetzgebung, ohne Änderung der Politik oder Rechtswirkung gemacht. Aus Gründen der Lesbarkeit und aus anderen Gründen, wenn der Begriff Australien in diesem Dokument verwendet wird, bezieht es sich auf die indirekte Steuerzone im Sinne von § 195-1 GST-Gesetz. Dieses Dokument hat sich im Laufe der Zeit geändert. Sehen Sie sich die Geschichte an. Dieses Dokument wurde vor dem 1. Juli 2010 veröffentlicht und war eine öffentliche Entscheidung für die Zwecke der ehemaligen Abschnitt 37 des Taxation Administration Act 1953 und ehemaligen Abschnitt 105-60 von Schedule 1 zum Taxation Administration Act 1953. Ab 1. Juli 2010 gilt dieses Dokument als öffentliches Urteil in der Sparte 358 von Schedule 1 zum Taxation Administration Act 1953. Ein öffentliches Urteil ist ein Ausdruck der Stellungnahme der Kommissionsmitglieder über die Art und Weise, in der eine relevante Bestimmung für Unternehmen im Allgemeinen oder für eine Klasse von Unternehmen in Bezug auf ein bestimmtes System oder eine Klasse von Systemen Anwendung findet oder anwenden würde. Wenn Sie sich auf dieses Urteil berufen, muss das Kommissionsmitglied das Recht anwenden, wie es in dem Urteil dargelegt ist (es sei denn, der Kommissar ist davon überzeugt, dass das Urteil unrichtig ist und Sie benachteiligt. In diesem Fall kann das Gesetz auf Sie angewendet werden Die für Sie günstiger ist - vorausgesetzt, der Kommissar ist nicht daran gehindert, dies durch eine gesetzliche Frist zu tun). Sie werden daran gehindert, eine unterbezahlte Steuer, Sanktion oder Zinsen in Bezug auf die von diesem Urteil abgedeckten Angelegenheiten zu zahlen, wenn sich herausstellt, dass es nicht korrekt angibt, wie die betreffende Bestimmung für Sie zutrifft. Hinweis . Dies ist eine konsolidierte Version dieses Dokuments. Lesen Sie die rechtliche Datenbank (law. ato. gov. au), um ihre Währung zu überprüfen und die Details aller Änderungen anzuzeigen. Was dieses Urteil betrifft 1. Dieses Urteil erklärt, wie man Beträge, die in Fremdwährung ausgedrückt werden, in australische Währung für GST-Zwecke umwandelt. 2. Abschnitt 9-85 des Gesetzes über die Einführung eines neuen Steuersystems (Goods and Services Tax Act) von 1999 (GST-Gesetz) erlaubt es dem Kommissar, die Art und Weise zu ermitteln, in der die Gegenleistung in der australischen Währung geleistet wird, wenn sie in einer Fremdwährung ausgedrückt ist. Dieses Urteil erörtert die Bestimmung der Kommissare und ihre Anwendung im Sinne des GST-Gesetzes. Eine Kopie der Feststellung ist in Anhang 1 beigefügt. 3. Die zusätzlichen genehmigten Formvorschriften für Steuerrechnungen und Anpassungsscheine, wenn die Gegenleistung in einer Fremdwährung ausgedrückt wird, sind in der Entscheidung enthalten. 4. Dieses Urteil untersucht, wie die in der Bestimmung festgelegte Art und Weise auf den Preis für eine Lieferung anwendbar ist, wenn die GST auf die Lieferung umgekehrt berechnet wird und der Preis in einer Fremdwährung ausgedrückt wird. 5. Das Urteil bildet eine Grundlage, auf der Sie Ihre Vorsteuergutschrift berechnen können, wenn die Gegenleistung für eine anrechenbare Akquisition in einer Fremdwährung ausgedrückt wird. Die Kommissarin erkennt an, dass es möglicherweise begrenzte Umstände geben kann, in denen der Empfänger nicht auf die in der australischen Währung zahlbaren Einkommensteuergutschriften basieren kann. Dieses Urteil erläutert, wie Sie die Vorsteuergutschrift unter diesen Umständen berechnen. 6. Dieses Urteil erläutert auch, wie Sie einen Betrag einer Anpassung für ein Anpassungsereignis berechnen können, wenn die Gegenleistung für die Lieferung in einer Fremdwährung ausgedrückt wird. 7. Dieses Urteil gilt nicht für steuerpflichtige Einfuhren. 8. Bestimmte Ausdrücke, die in diesem Urteil verwendet werden, sind im Definitionsabschnitt dieses Urteils definiert oder erläutert. Diese Ausdrücke erscheinen, wenn sie an anderer Stelle im Körper des Urteils erwähnt werden, fett. 9. Sofern nichts anderes bestimmt ist, sind alle Rechtsvorschriften in diesem Urteil das GST-Gesetz. 10. Dieses Urteil gilt sowohl vor als auch nach dem Ausstellungsdatum. Dieses Urteil gilt jedoch nicht für Steuerpflichtige, soweit es mit den Bedingungen für die Beilegung eines Streits, der vor dem Zeitpunkt der Erteilung dieses Urteils vereinbart wurde, im Widerspruch steht (vgl. Randnrn. 75 und 76 des Steuerrechts TR 200610). 10A. Änderungen, die mit Addenda vorgenommen wurden, die am 7. Dezember 2011, am 31. Oktober 2012 und am 16. Oktober 2013 veröffentlicht wurden, wurden in diese Fassung des Urteils aufgenommen. 1A 11. Es gibt viele Situationen, in denen Entitäten Lieferungen tätigen oder erhalten, wenn die Gegenleistung in einer Fremdwährung ausgedrückt wird. Unterabschnitt 9-85 (1) sieht vor, dass der Wert einer steuerbaren Lieferung in australischer Währung im Sinne des GST-Gesetzes ausgedrückt wird. Unterabschnitt 9-85 (2) erlaubt es dem Kommissar, die Art und Weise zu bestimmen, in der die Gegenleistung in einer Fremdwährung in australische Währung umgerechnet werden soll, um den Wert eines steuerpflichtigen Angebots zu ermitteln. 12. Abschnitt 9-70 sieht vor, dass die GST, die für eine steuerpflichtige Lieferung zu zahlen ist, 10 des Wertes beträgt. Daher wird, wenn die GST zahlbar ist aus dem Wert berechnet, wird die GST zahlbar wird immer in australischer Währung ausgedrückt werden. 13. In einigen anderen Bestimmungen des GST-Gesetzes wird die GST-Zahlung ohne Bezug auf den Wert berechnet. Der Kommissar hat dies erkannt und hat Regeln entwickelt, auf die Sie sich verlassen können, um die GST zu berechnen, die in australischer Währung unter diesen Umständen zu zahlen ist. 14. Die Business Activity Statement (BAS) enthält die GST-Rückkehr in der genehmigten Form. Eine der BAS-Anforderungen ist, dass alle Beträge auf dem Formular in der australischen Währung angezeigt werden sollen. Der Kommissar ist der Ansicht, dass die in der australischen Währung gezeigte Phrase mit dem Ausdruck der australischen Währung verwandt ist. Entsprechend muss die Fremdwährung in Australische Währung umgerechnet werden. F1 15. Dieses Urteil wurde zuerst als Entwurf GSTR 2000D15 veröffentlicht und unterscheidet sich deutlich von diesem Entwurf des Urteils. Sie beseitigt die administrativen Erfordernisse der Einreichung von Nominierungen an die Kommissarin. Entscheidung mit Erläuterung Die Bestimmung der Kommissare 16. Für die Ermittlung des Werts einer steuerpflichtigen Lieferung hat der Kommissar die Art und Weise festgelegt, in der Sie die Gegenleistung in australischer Währung erarbeiten. F2 Ein Flussdiagramm, das diese Art und Weise darstellt, ist in Anlage 1 beigefügt. 17. Der Kommissar ermöglicht es Ihnen, die in der Bestimmung angegebene Weise zu verwenden, um einen Betrag der Fremdwährung in australische Währung für andere Zwecke des GST-Gesetzes umzuwandeln. Diese Art und Weise kann auch in Bezug auf GST-freie und eingeführte besteuert verwendet werden, oder wenn Sie nicht nutzen Wert, um die GST zu zahlen. 18. Die Festsetzung gilt nicht für Fremdwährungsumrechnungen für steuerpflichtige Einfuhren. 19. Das Kommissionsmitglied hat festgestellt, dass Sie Fremdwährung in australische Währung umtauschen können, indem Sie die folgende Formel verwenden: Berücksichtigung in einer Fremdwährung (1 Ihr spezieller Wechselkurs am Umwandlungstag F3), wobei 183 Ihr bestimmter Wechselkurs der Zinssatz ist Die von Ihnen gewählte Devisenorganisation, den RBA-Zinssatz oder aus Ihrer Vereinbarung, je nachdem, welcher Zeitpunkt anwendbar ist, und dem Wandeltag ist das Datum, an dem Sie Ihre Fremdwährung in australische Währung für GST-Zwecke konvertieren. Fremdwährungskurse 20. Der jeweilige Wechselkurs, den Sie wählen, kann ein vereinbarter Kurs sein oder aus einer der folgenden Quellen stammen: 183 eine Devisenorganisation (zB eine Geschäftsbank) oder 183 die Reserve Bank of Australia (RBA) . 21. Sie können einen bestimmten Wechselkurs von den öffentlich zugänglichen Sätzen einer Devisenorganisation wählen. Zum Beispiel kann ein Wechselkurs sein: 183 ein Kauf, Verkauf oder Kassakurs von einer Geschäftsbank oder 183 ein Satz aus einem Devisen-Vertrag. Oder 183 einen Satz, der auf einer Mittelung eines Fremdwährungskurses basiert, wenn Ihre Verwendung dieses Zinssatzes mit dem entsprechenden Rechnungslegungsstandard übereinstimmt oder Sie diesen für Einkommensteuerzwecke verwenden. F4 22. Die Reserve Bank of Australia Rate (RBA-Rate) F5 ist die Einheit der Fremdwährung pro A, die von der RBA als 4 berechnet wird. 00pm Australische östliche Zeitrate an jedem Werktag. Sie können die RBA-Rate am Tag Ihrer Conversion oder die RBA-Rate am Tag vor dem Conversion-Tag wählen. Konsistente Nutzung des Wechselkurses 23. Unabhängig von dem Wechselkurs, den Sie wählen, sollten Sie es konsequent für GST Zwecke verwenden. Sie können jedoch Ihre Wechselkurse ändern, wenn Sie fundierte kommerzielle Gründe dafür haben. Wenn Sie zwischen den Wechselkursen wechseln, um die GST-Haftung zu senken, ist der Kommissar der Ansicht, dass Sie Ihren Tarif inkonsistent verwenden. Daher haben Sie die in der Bestimmung angegebene Weise nicht befolgt. Unter diesen Umständen können Sie Ihren Nettobetrag für einen Steuerzeitraum unterschätzt haben. F6 24. Der vereinbarte Satz ist der Wechselkurs, den Sie als Lieferant mit dem Empfänger der Lieferung vereinbart haben. Dieser Satz kann in einer stillschweigenden oder schriftlichen Vereinbarung enthalten sein. Es sollte die Rate einer bestimmten Devisenorganisation oder der Reserve Bank of Australia widerspiegeln. Der vereinbarte Satz gilt nur für Lieferungen im Rahmen der Vereinbarung und für die Dauer der Vereinbarung. 25. Wo der Lieferant und der Empfänger assoziiert sind F7. Sollte der vereinbarte Satz einen Satz widerspiegeln, der von den Streitparteien vereinbart worden ist. 26. Wenn der vereinbarte Satz nicht gilt, müssen Sie einen relevanten Wechselkurs gemäß den Paragraphen 20 bis 23 auswählen. 27. Der Wandlungstag ist das Datum, an dem Sie Ihre Fremdwährung in australische Währung umwandeln. Der Wechselkurs, den Sie verwenden, ist ein Kurs für diesen Tag von der von Ihnen gewählten Devisenorganisation, der RBA oder aus Ihrer Vereinbarung. 28. Die Umwandlungstage, die Ihnen zur Verfügung stehen, hängen davon ab, ob Sie GST auf Kassenbasis oder auf einer anderen Basis als Bargeld berücksichtigen. Umrechnungstag - wenn Sie GST auf einer anderen Basis als Bargeld berücksichtigen 29. Wenn Sie GST auf einer anderen Basis als Bargeld berücksichtigen, ist der Umwandlungstag der erste Tag, an dem eine der Gegenleistung für die Lieferung eingegangen ist (Das Erhaltungsdatum) oder 183 das Transaktionsdatum das Rechnungsdatum (je nachdem, welches Sie gewählt haben). 30. Für jede Lieferung haben Sie die Wahl zwischen: 183 dem Transaktionsdatum oder 183 dem Ausgabetag der Rechnung (Rechnungsdatum). 31. Das Transaktionsdatum ist das Datum, das Sie für die Fremdwährungsumrechnung in Ihrem Rechnungswesen unter dem entsprechenden Buchführungsstandard verwenden, z. B. AASB1012: Fremdwährungsumrechnung. Das Transaktionsdatum wird aufgrund seiner engen Verknüpfung mit der nach Rechnungslegungsstandards verwendeten Fremdwährungsumrechnungsmethode als Option zur Verfügung gestellt. Umrechnungs-Tag - wenn Sie GST auf Bargeldbasis bilanzieren 32. Wenn Sie GST auf Kassenbasis berücksichtigen, können Sie als Umwandlungstag: F8 183 das Transaktionsdatum (siehe Ziffer 31) oder 183 die Rechnung wählen Datum oder 183 der Tag, an dem die Gegenleistung für die Lieferung eingegangen ist (Eingangsdatum). Umrechnungstage für periodische oder progressive Lieferungen 33. Wird eine Lieferung für eine Periode oder auf einer progressiven Basis 183 und für eine allmählich oder periodisch zu leistende Gegenleistung geleistet, so werden die Umwandlungstage als fortlaufend erarbeitet Oder periodischer Bestandteil des Angebots eine getrennte Versorgung darstellen. F9 Umwandlungstag, bei dem die Gesamtbetrachtung zum Zeitpunkt der Lieferung unbekannt ist 34. Das Kommissionsmitglied hat eine besondere Zuordnungsregel festgelegt, in der eine Lieferung erfolgt, bevor die Gegenleistung bekannt ist. F10 Dies kann dazu führen, dass der Lieferant für jeden Betrag der Gegenleistung einen anderen Umtauschtag hat. Die in den Absätzen 27 bis 33 festgelegten Regeln werden verwendet, um den Umwandlungstag für jeden Betrag der Gegenleistung zu bestimmen. Beispiel 1 - bei denen die Gesamtbetrachtung zum Zeitpunkt der Lieferung unbekannt ist 35. TSG Co führt GST auf einer anderen Basis als Bargeld aus und stellt eine steuerpflichtige Kohlelieferung bereit, für die sie am 12. August 2000 eine Rechnung für die Zwischenzahlung von US110.000 ausstellt Der endgültige Preis wird bestimmt, wenn das genaue Gewicht bestätigt und eine Analyse abgeschlossen ist. F11 Zwei Monate später, wenn das Endgewicht und die Analyse bekannt ist, wird ein Gesamtpreis von US187.000 bestätigt. TSG Co gibt dann eine weitere Rechnung für US77.000 am 20. Oktober 2000, wobei der Saldo des Gesamtpreises. 36. TSG Co erhält vor jeder Rechnungsstellung keine Zahlung. Sie wendet die Wechselkurse vom 12. August und 20. Oktober 2000 von ihrer Devisenorganisation an, um die Beträge von US110.000 und US77.000 auf australische Währung umzurechnen. 37. Eine Lieferung von Gegenständen oder Immobilien, die nicht mit Australien verbunden ist, kann steuerpflichtig sein. F12 Unter diesen Umständen gilt eine Gegenleistung. Auch kann die GST auf steuerpflichtige Lieferungen von Gebietsfremden mit Zustimmung des Empfängers dem Empfänger rückgängig gemacht werden. F13 In beiden Fällen ist die GST auf solche steuerpflichtigen Lieferungen vom Empfänger der Lieferung zu zahlen und nicht vom Lieferanten zu zahlen. Die Höhe der GST auf einer Lieferung, wo die GST umgekehrt berechnet wird, um den Empfänger ist 10 des Preises der Lieferung. F14 38. Die Bestimmung gilt, wenn Sie den Wert eines steuerpflichtigen Angebots ausarbeiten. Divisionen 83 und 84 benötigen Sie nicht erarbeiten Wert, um die GST zu zahlen. 39. Obwohl die Bestimmung keine unmittelbare Auswirkung auf die Umrechnung von Devisen in Bezug auf Rückbelastungssituationen hat, fordert Sie die Kommissarin weiterhin auf, Ihre GST in australischer Währung auszudrücken. F15 Die in der Bestimmung angegebene Weise kann dazu verwendet werden. 40. Für die Entscheidung über den Wechselkurs und den Umwandlungstag gelten dieselben Regeln. Für den Umwandlungstag siehe Paragraphen 20 bis 26 zum Devisenkurs und Ziffern 27 bis 36. Steuerrechnungen und Anpassungsdarlehen 41. Es bestehen bestimmte steuerliche Rechnungsvorschriften gemäß § 29-70 Abs. 1, wenn ein Lieferant steuerpflichtig ist. Eine dieser Anforderungen ist, dass das Dokument genügend Informationen zur Verfügung stellt, damit die GST feststellbar ist. Wenn der Wert der steuerpflichtigen Lieferung in einer Fremdwährung ausgedrückt wird, ist die Voraussetzung für den eindeutig festzulegenden Betrag der GST zu erfüllen, wenn die Steuerrechnung 183 die in australischer Währung zu zahlende GST oder 183 die im Ausland zu zahlende GST enthält Währung und bietet ausreichende Informationen an den Empfänger zur Ausarbeitung der GST zu zahlen für die Lieferung in australischer Währung. 42. Für ausreichende Informationen ist der Lieferant verpflichtet, dem Empfänger die für die Ausarbeitung der GST erforderlichen Informationen über die Lieferung in australischer Währung zur Verfügung zu stellen. Beispiele für ausreichende Informationen sind: 183 der in der australischen Währung ausgedrückte Preis oder 183 der Wert, der in der australischen Währung ausgedrückt wird, oder 183 die in einer Fremdwährung ausgedrückte GST-Gebühr, den Preis oder den Wert, sowie den vom Lieferanten verwendeten Umrechnungskurs oder eine Erklärung Out der GST zahlbar in australischen Währung. 43. Ein Beispiel für eine Aussage mit ausreichender Information lautet wie folgt: Die GST wird in australischer Währung zu dem Wechselkurs berechnet, der vom RBA um 16.00 Uhr Australische Eastern Time am Geschäftstag vor dem Datum dieser Steuerrechnung veröffentlicht wird. 44. Hat ein Lieferant eine Berichtigung, die sich aus einem Anpassungsereignis in Bezug auf eine steuerpflichtige Lieferung ergibt und die Gegenleistung in einer Fremdwährung ausgedrückt wird, ist der Lieferant verpflichtet, die in den Absätzen 42 und 43 enthaltenen zusätzlichen Informationen über die Berichtigung vorzulegen Hinweis. Das heißt, die Anpassungsnote sollte genügend Informationen enthalten, damit der Empfänger die Änderung der GST, die in australischer Währung zahlbar ist, ausarbeiten kann. F17 45. Die Kommissarin erkennt an, dass Unternehmen möglicherweise ihre Rechnungsführungssysteme anpassen müssen, um diesen zusätzlichen genehmigten Formvorschriften nachzukommen. Als Verwaltungskonzession hat der Kommissar den Unternehmen bis zum 30. Juni 2001 die Möglichkeit gegeben, diese Anforderungen zu erfüllen. 46. Ein Unternehmen, das bis zum 30. Juni 2001 erhebliche Schwierigkeiten hat, seine Einhaltung zu beeinträchtigen, kann im Einzelfall von Fall zu Fall den Antragsteller rechtzeitig umsetzen, um diese genehmigten Formvorschriften umzusetzen. Auch kann eine Branchenvereinigung im Namen ihrer Mitglieder für eine Verlängerung der Zeit gelten, um zu entsprechen. Anrechnung von Vorsteuergutschriften Der Betrag der Vorsteuergutschrift für einen anrechenbaren Erwerb ist ein Betrag, der dem GST entspricht, der bei Lieferung der erworbenen Sache fällig wird. Der Betrag der Vorsteuer wird jedoch gekürzt, wenn der Erwerb nur teilweise anrechenbar ist. Die Höhe der Vorsteuergutschrift für einen akkreditierten Erwerb ist in australischer Währung anzugeben. F18 48. Wenn die Gegenleistung für eine Akquisition in Fremdwährung ausgedrückt wird, enthält die Steuerrechnung: 183 die GST, die in australischer Währung zahlbar ist, oder 183 ausreichende Informationen, um dem Empfänger zu ermöglichen, die in australischer Währung zahlbare GST auszuarbeiten. 18A Sie können diesen Betrag von GST zahlen, um Ihre Vorsteuergutschrift in der australischen Währung zu berechnen. 49. Unter Umständen kann es sein, dass ein Empfänger die Informationen aus der Steuerrechnung nicht als Grundlage für seinen Anspruch auf Vorsteuergutschriften verwenden kann. Beispielsweise ist ein Empfänger-Rechnersystem so eingerichtet, dass die GST-Zahlungs - oder Umwandlungsinformationen aus der Steuerrechnung nicht erfasst werden, sondern dass das System den Kreditbetrag aus dem für die Versorgung gezahlten Preis berechnet. 50. Unter diesen Umständen kann der Empfänger eine angemessene Schätzung der Vorsteuergutschrift in australischer Währung vornehmen. Die Methode, die der Empfänger verwendet, um die Schätzung durchzuführen, sollte einen relevanten Wechselkurs am Umwandlungstag in seinen Berechnungen widerspiegeln. 51. Der Empfänger kann die in der Bestimmung angegebene Methode als Methode zur vernünftigen Schätzung der Vorsteuergutschrift in australischer Währung verwenden. Die Regeln gelten für die Entscheidung über den Wechselkurs und den Umwandlungstag, den Sie verwenden. Für den Umwandlungstag siehe Paragraphen 20 bis 26 zum Devisenkurs und Ziffern 27 bis 36. 52. Ein weiterer Umstand, dass die in der Ermittlung festgelegte Art und Weise zur vernünftigen Schätzung der Vorsteuergutschrift verwendet werden kann, ist, dass der Empfänger nicht in der Lage ist, eine Steuerrechnung des Lieferanten trotz vernünftiger Versuche zu erlangen. Ein Beispiel hierfür könnte sein, wo der Lieferant seine Geschäftstätigkeit eingestellt hat und vernünftige Versuche des Empfängers, die Steuerrechnung zu erhalten, gescheitert sind. F19 53. Wenn ein Unternehmen einen kommerziellen Wechselkurs oder den RBA-Zinssatz verwendet, um seine in australischer Währung zu zahlende Geldbuße zu ermitteln, sollte er denselben Steuersatz verwenden, um seine Vorsteuergutschrift auszuarbeiten, wenn dies erforderlich ist. 54. Es ist erforderlich, dass alle auf Ihrer BAS ausgewiesenen Beträge in australischer Währung ausgedrückt werden. Daher ist der Betrag einer Anpassung in der australischen Währung anzugeben. 55. Besteht im Zusammenhang mit einer Lieferung oder einem Erwerb ein Anpassungsereignis, so kann aufgrund dieses Ereignisses eine Anpassung Ihres Nettobetrags erfolgen. Um zu erarbeiten, ob eine Anpassung aufgrund eines Anpassungsereignisses auftritt, müssen Sie die Abteilung 19 anwenden. F20 56. Allgemein erfordert die Division 19, zwei Beträge miteinander zu vergleichen, um festzustellen, ob eine Anpassung aufgrund des Anpassungsereignisses auftritt. Für Anpassungsereignisse in Bezug auf eine Versorgung müssen Sie die zuvor zugeschriebene GST-Menge und die korrigierte GST-Menge auswerten und vergleichen. Der Unterschied zwischen diesen beiden Beträgen ist der Betrag der Anpassung, der sich aus dem Anpassungsereignis in Bezug auf die Versorgung ergibt. 57. Für Anpassungsereignisse in Bezug auf eine Akquisition müssen Sie den zuvor zugewiesenen Vorsteuergutschriftbetrag und den korrigierten Vorsteuerguthaben auswerten und vergleichen. Der Unterschied zwischen diesen beiden Beträgen ist der Betrag der Anpassung, der sich aus dem Anpassungsereignis in Bezug auf die Akquisition ergibt. Umrechnungskurs für Anpassungsereignisse, die sich auf Lieferungen beziehen 58. Bei den meisten Lieferungen handelt es sich bei der bisherigen GST-Menge um die Höhe der GST, die einem Steuerzeitraum für die Lieferung zuzurechnen ist. F21 Daher haben Sie bereits die Informationen in australischer Währung. 59. Der korrigierte GST-Betrag ist unter Berücksichtigung des Anpassungsereignisses 111 der Gegenleistung für die meisten Lieferungen. F22 Sie müssen diesen Betrag in australische Währung umrechnen, um ihn mit dem vorher zugewiesenen GST-Betrag zu vergleichen, um den Betrag der Anpassung zu ermitteln. 60. Der Umrechnungskurs, den Sie für diese Umwandlung verwenden sollten, ist der Kurs (falls verfügbar), den Sie bei der Ausarbeitung der für die Lieferung zu zahlenden GST (dem ursprünglichen Umwandlungstag) verwendet haben. Alternativer Wechselkurs, bei dem der Kurs am ursprünglichen Wandlungstag nicht verfügbar ist 61. In einigen Situationen kann es für einen Lieferanten nicht möglich sein, die korrigierte GST-Menge oder die zuvor zugeschriebene GST-Menge basierend auf dem Wechselkurs des ursprünglichen Umwandlungstages zu berechnen. Ein Beispiel hierfür ist, wo ein Anpassungsereignis auftritt und Ihre Unterlagen zerstört wurden und der Wechselkurs nicht bei Ihrer Devisenorganisation verfügbar ist. Unter diesen Umständen können Sie den jeweiligen Wechselkurs von Ihrer Devisenorganisation am Ausgabetag Ihres Anpassungshinweises verwenden. Wechselkurs für Anpassungsereignisse im Zusammenhang mit Akquisitionen 62. Bei den meisten Akquisitionen handelt es sich bei dem zuvor zurechenbaren Vorsteuergutschriftbetrag um den Betrag der Vorsteuergutschrift, der einem Steuerzeitraum für den Erwerb zuzurechnen ist. F23 Daher haben Sie bereits die Informationen in australischer Währung. 63. Der korrigierte Vorsteuerguthabenbetrag ist unter Berücksichtigung des Anpassungsereignisses 111 der Gegenleistung für die meisten Akquisitionen. F24 Sie benötigen den Betrag in der australischen Währung, um ihn mit dem vorher zugewiesenen Vorsteuergutschrift zu vergleichen, um den Betrag der Anpassung auszuarbeiten. 64. Sie können die Informationen aus dem Anpassungshinweis verwenden, um den Betrag der Anpassung in der australischen Währung zu ermitteln. Zu diesem Zweck können Sie auch die Informationen auf der Originalsteuerrechnung verwenden. 65. Wenn Sie die Informationen über den Anpassungsschein oder die Steuerrechnung nicht verwenden können, können Sie eine angemessene Schätzung des Betrags der Anpassung in der australischen Währung vornehmen. Sie können jede Methode verwenden, die in dieser Entscheidung als eine vernünftige Schätzung umrissen wird. 66. In der Sparte 21 kann ein Lieferant Anpassungen vornehmen, wenn eine Schuld in Bezug auf eine steuerpflichtige Lieferung als fehlerhaft abgeschrieben oder über 12 Monate oder länger überfällig ist. Die Höhe der Anpassung beträgt 111 der abgeschriebenen oder überfälligen Betrag für 12 Monate oder mehr. F26 Wird die Gegenleistung in Bezug auf die Lieferung in einer Fremdwährung ausgedrückt, benötigt der Lieferant eine Methode, um die Anpassung in australische Währung umzurechnen. 67. Bei der Ausarbeitung der Anpassung für eine uneinbringliche Forderung kann der Lieferant den Wechselkurs heranziehen, den er für die Ausübung der an der Lieferung zu zahlenden GST verwendet hat. 68. Ebenso hat ein Empfänger eine Anpassung, wenn der Lieferant das Ganze oder einen Teil der Gegenleistung so schlecht schreibt oder eine Schuld seit 12 Monaten oder mehr überfällig ist. Die Höhe der Anpassung beträgt 111 der abgeschriebenen oder überfällig für 12 Monate oder mehr. Wenn die Gegenleistung in Bezug auf den Erwerb in einer Fremdwährung ausgedrückt wird, benötigt der Empfänger eine Methode, um die Anpassung in australische Währung umzuwandeln. Wenn der Empfänger Kenntnis von dem Wechselkurs, der von dem Lieferanten für die Ausarbeitung der GST verwendet wird, verwendet werden, sollten sie diesen Satz verwenden. 69. Ist dem Empfänger nicht bekannt, kann der Empfänger eine angemessene Schätzung des Betrags der Berichtigung vornehmen. Beispielsweise kann der Empfänger den gleichen Prozentsatz der eingezogenen Vorsteuergutschrift in Anspruch nehmen, da der Betrag der Gegenleistung abgeschrieben oder für 12 Monate oder mehr ausstehend ist. Wenn 50 der Gegenleistung für 12 Monate oder mehr unbezahlt bleibt, beträgt eine angemessene Schätzung des Betrags der Anpassung 50 der eingezogenen Vorsteuergutschrift. Wert eines steuerpflichtigen Angebots - alternative Sichtweise 70. Es wurde die Auffassung vertreten, dass, wenn der Preis nach Ziffer 9-75 in einer Fremdwährung ausgedrückt wird, der Wert nach Ziffer 9-75 und danach der GST nach Ziffer 9-70 zu zahlen ist Kann in einer Fremdwährung berechnet werden. 71. Diese Ansicht stützt sich auf die folgende Analyse. Nach Ziff. 29-70 (1) (c) muss eine Steuerrechnung für eine steuerpflichtige Lieferung den Preis für die Lieferung angeben. Nach Ziffer 9-75 ist der Preis die Summe von: 183 die Gegenleistung, ausgedrückt als Geldbetrag und 183 der GST einschliesslich Marktwert einer nicht als Geldbetrag ausgedrückten Gegenleistung. 72. Das Wort Geld ist in Abschnitt 195-1 definiert, um die Währung, ob von Australien oder einem anderen Land. Daher kann der nach Ziffer 9-75 ermittelte Wert in Fremdwährung berechnet werden. Ferner wandelt Abschnitt 9-85 Wert oder Gegenleistung in australische Währung um. Eine direkte Umrechnung des Preises ist nicht zulässig. 73. Der Kommissar ist der Ansicht, dass durch die Wechselwirkung zwischen den Abschnitten 9-75 und 9-85 der Preis in australischer Währung ausgedrückt wird, indem die Gegenleistung in australische Währung umgerechnet wird. Nach den Grundregeln wird der Wert eines steuerpflichtigen Angebots nach Abschnitt 9-75 berechnet. Der Wert wird als 1011 des Preises berechnet. 74. Bei der Berechnung des Wertes, wenn die Gegenleistung als Geldbetrag in Fremdwährung ausgedrückt wird, gilt Ziffer 9-85 (2). Die Gegenleistung ist als ein Betrag der australischen Währung zu behandeln, der in der Weise ausgearbeitet wird, die in der Bestimmung der Kommissionsmitglieder festgelegt ist. 75. Da sowohl der Preis als auch der Wert aus der Gegenleistung abgeleitet werden, werden der Preis und der Wert, sobald die Gegenleistung in australischer Währung berechnet wird, auch in australischer Währung liegen. Einkommensteuergutschriften - alternative Sichtweise 76. Es wurde festgestellt, dass die Vorsteuergutschrift für eine anrechenbare Akquisition in australischer Währung nach Ziffer 11-25 nicht der in australischer Währung zu zahlenden GST entsprechen muss. Unter diesen Gesichtspunkten, in denen Unternehmen in einer Fremdwährung tätig sind, ist in Abschnitt 11-25 lediglich erforderlich, dass die Vorsteuergutschrift in der Fremdwährung dem in dieser Fremdwährung zahlbaren GST entspricht. 77. Der Kommissar ist der Ansicht, dass die Vorsteuergutschrift der in der australischen Währung zahlbaren GST entspricht. Wie in den Absätzen 11 und 12 erläutert, wird der Wert eines steuerpflichtigen Angebots in der australischen Währung berechnet, wenn die Gegenleistung in einer Fremdwährung ausgedrückt wird. Das ist, weil die Gegenleistung als ein Betrag der australischen Währung behandelt werden soll in der Weise, die von der Kommissar bestimmt. Die GST zahlbar ist 10 des Wertes, die in australischer Währung sein wird. Abschnitt 11-25 besagt, dass die Höhe der Vorsteuergutschrift gleich der Höhe der GST fällig ist. Da die GST zahlbar ist in australischen Währung berechnet wird, wird die Vorsteuer in Höhe der GST in australischen Währung zu zahlen. 78. Der Kommissar erkennt jedoch an, dass besondere Umstände vorliegen, bei denen der Empfänger von der Verwendung der Steuerrechnungsinformationen abhängt, um seine Vorsteuergutschrift in australischer Währung zu berechnen. Unter diesen Umständen kann der Empfänger seine Vorsteuergutschrift berechnen, wie in den Randnrn. 49 bis 53 dieses Urteils erläutert. In diesem Fall kann die Vorsteuergutschrift nicht der in australischer Währung zu zahlenden GST entsprechen. 79. Für die Zwecke dieses Beschlusses werden folgende Begriffe definiert: 16.00 Uhr Australische Ostzeit 80. 16.00 Uhr Australische Ostzeit bedeutet 16.00 Uhr australische Ostzeit oder 16.00 Uhr australische Ostsommerzeit. 81. Für die Zwecke dieses Beschlusses hat der Wert einer steuerpflichtigen Lieferung die Bedeutung der Abschnitte 9-75, 9-80, 72-10, 72-70, 78-5, 78-60, 78-95, 87 -10, 90-10, 96-10 und 108-5 des GST-Gesetzes. Devisentermingeschäft 82. Bei einem Devisenterminkontrakt handelt es sich um einen Vertrag zwischen zwei Parteien, beispielsweise zwischen einem Finanzinstitut und dem Unternehmen, um zu einem bestimmten Zeitpunkt künftig eine Währung gegen eine andere Währung zu liefern oder zu erhalten, zum vereinbarten Wechselkurs zwischen Dem Finanzinstitut und dem Unternehmen. Detaillierte Inhaltsliste 83. Im Folgenden finden Sie eine detaillierte Inhaltsliste für diese Entscheidung: Commonwealth of Australia Ein neues Steuersystem (Waren und Dienstleistungen TAX) ACT 1999 Ein neues Steuersystem (Waren und Dienstleistungen TAX) Fremdwährungsumrechnung Bestimmung (NO.1) 2001 Nach § 9-85 Abs. 2 A des Gesetzes über neue Steuern (Güter - und Dienstleistungssteuergesetz) 1999 und § 4 Abs. 1 AWG 1901. Ich erfülle folgende Feststellung: 1. Diese Bestimmung ist das neue Steuersystem (Güter - und Dienstleistungssteuergesetz). 2. Diese Bestimmung beginnt am und ab 1. Juli 2000 jedoch in dem Maße, dass diese Bestimmung mit Entwurf Waren inkonsistent ist und Services Tax Ruling GSTR 2000D15, der Entwurf Regelung gilt bis zum Zeitpunkt der Ausstellung dieser Bestimmung auf. Anwendung der Ermittlung 3. Diese Feststellung gilt für eine juristische Person, die den Wert in australischer Währung errechnet, wenn die Gegenleistung für eine steuerpflichtige Lieferung in einer anderen Währung als der australischen Währung ausgedrückt wird. Manner bei dem der Wert oder die Menge an Gegenleistung für die Lieferung gearbeitet wird aus 4. Bei der Arbeit den Wert einer steuerbaren Leistung aus, Sie wandeln die Betrachtung auf einem Umsatz Tag erarbeitet in Übereinstimmung mit der folgenden Formel: Betrag in einer ausländischen ausgedrückt Währung (1 Ihre speziellen Wechselkurs über die Umwandlung Tag), wo 183 Ihre speziellen Wechselkurs die Rate von Devisen Organisation ist, die RBA-Rate oder die Rate von Zustimmung, je nachdem, was die Umwandlung Tag anwendbar und 183 ist das Datum Dass die Fremdwährung in australische Währung für GST Zwecke umgewandelt wird. 5. Sie müssen Ihren bestimmten Wechselkurs konsequent verwenden. (1). The following expressions are defined for the purposes of this determination: RBA rate means the foreign exchange rate calculated by the Reserve Bank of Australia (RBA) when the entity works out the consideration on a conversion day: (a) that is an RBA business day, then the RBA rate is the unit of foreign currency per A calculated by the RBA as the 4:00pm Australian Eastern time rate on that RBA business day or previous RBA business day, and (b) that is not an RBA business day, then the RBA rate is the unit of foreign currency per A calculated by the RBA as the 4:00pm Australian Eastern time rate of the previous RBA business day. conversion day is the date you use to convert foreign currency into Australian currency for GST purposes: (a) when you account for GST on a basis other than cash your conversion day is: (i) the day on which any of the consideration is received for the supply (the receipt date) or (ii) the transaction datethe invoice date (whichever you have chosen) whichever comes first or (b) when you account for GST on a cash basis . your conversion day is: (i) the transaction date (ii) the invoice date or (iii) the day on which any of the consideration is received for the supply. agreed rate means a foreign exchange rate agreed to between a supplier and a recipient of a taxable supply. The agreed rate only applies for supplies made under the agreement and for the period of the agreement. exchange rate means the unit of foreign currency per Australian dollar. RBA business day means a day that the head office of the Reserve Bank is open for business. Reserve Bank means the body corporate continued in existence under the Reserve Bank Act 1959 . (2) Other expressions in this determination have the same meaning as in the A New Tax System ( Goods and Services Tax ) Act 1999 . 169 AUSTRALIAN TAXATION OFFICE FOR THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA You are free to copy, adapt, modify, transmit and distribute this material as you wish (but not in any way that suggests the ATO or the Commonwealth endorses you or any of your services or products). F1A Refer to each Addendum to see how that Addendum amends this Ruling. F6 The general anti-avoidance provisions under Division 165 may apply. F8 Foreign Exchange Conversion Determination (No. 1) 2001 requires that the amount is worked out according to the conversion day. F9 See Division 156 and Goods and Services Tax Ruling GSTR 200035. F10 See paragraphs 92 to 96 of Goods and Services Tax Ruling GSTR200029. F11 You must comply with the Commissioners determination contained in Goods and Services Tax Ruling GSTR 200029. F15 It is an approved form requirement for your BAS that all amounts are shown in Australian currency. F17 An explanation of the requirements for adjustment notes can be found in Goods and Services Tax Ruling GSTR 20132 Goods and services tax: adjustment notes F18 It is an approved form requirement for your BAS that all amounts are shown in Australian currency. 18A As stated in paragraph 41 of this Ruling, this information satisfies the requirement that the amount of GST payable in relation to each supply on the document can be clearly ascertained. F19 Subsection 29-70(1B) provides that the Commissioner may treat a document as a tax invoice that does not satisfy the requirements of subsection 29-70(1). Such a request by a recipient to which the Commissioner agrees is notification of the recipients entitlement to the relevant input tax credit. F20 The Commissioners views on the operation of Division 19 are contained in GSTR 200019. F21 You may need to take into account other adjustments (if any) that were attributable to earlier tax periods - refer to paragraphs (b) and (c) of section 19-45. F22 You may need to take into account other circumstances (if any) that gave rise to adjustments attributable to earlier tax periods - refer to paragraph (c) of section 19-40. F23 You may need to take into account other adjustments (if any) that were attributable to earlier tax periods - refer paragraphs (b) and (c) of section 19-75. F24 You may need to take into account other circumstances (if any) that gave rise to adjustments attributable to earlier tax periods - refer paragraph (c) of section 19-70. F25 The Commissioner has issued a Ruling on how you calculate an adjustment for bad debts. See Goods and Services Tax Ruling GSTR 20002. F26 Division 136 applies where the bad debt relates to a partly taxable or partly creditable transaction. ATO references: NO T20008606 Subject references: accounting on a basis other than cash accounting on a cash basis adjustment note adjustments Australian currency Commissioner Determination consideration creditable acquisition exchange rate foreign currency goods and services tax input tax credit amounts intangible taxable supply invoice price reverse charge tax invoice taxable supply value Case references: Payne v. Deputy FC of T 1936 2 ALL ER 793
Comments
Post a Comment